Ezekiel 18:24 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»En canvi, si el just deixava d’obrar el bé i cometia les culpes i les accions abominables que comet el malvat, ¿us penseu que viurà? No li tindré en compte el bé que havia fet: morirà per la seva infidelitat i pels pecats que haurà comès.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però si el just s’aparta de la seva justícia cometent la maldat i les matei-xes abominacions que fa el malvat, si ell les comet també, creus que viurà? Ni una sola de les justícies que hagi fet no li serà tinguda en compte. Per la preva-ricació que hagi comès i pels pecats que hagi fet, per ells morirà.”