Ezekiel 26:20 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
et precipitaré cap als qui han baixat a la fossa, cap als qui vivien en temps passats. Et faré habitar al fons de la terra, com les ruïnes perpètues, en companyia dels morts, perquè no tornis a ser habitada ni restablerta a la terra dels vivents.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
llavors et precipitaré cap als qui han baixat a la fossa, cap a les generacions passades, i et faré habitar en les regions subterrànies, entre les ruïnes de l’anti-guitat, amb els qui han baixat al sepulcre, perquè mai més no siguis habitada ni restablerta a la terra dels vivents.