Ezekiel 32:10 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Els deixaré esbalaïts davant la teva sort. Els seus reis quedaran esgarrifats quan brandaré la meva espasa davant d’ells. El dia de la teva caiguda tremolaran sense parar, i cada un temerà per la seva pròpia vida.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Faré que molts pobles quedin esba-laïts pel teu cas, i per culpa teva els seus reis tremolaran de por quan brandaré la meva espasa davant seu. Tremolaran sense parar, el dia de la teva caiguda, tement cadascun per la seva vida.