Ezekiel 4:9 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»I tu agafa blat, ordi, faves, llenties, mill i espelta: posa-ho tot en un atuell i fes-te’n un pa. Menja’n tots els dies que jeguis de costat: tres-cents noranta dies.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I et proveiràs de blat, ordi, faves, llen-ties, mill i espelta, ho posaràs tot junt en un atuell i te’n faràs un pa. Durant tot aquest temps de tres cents noranta dies que jauràs de costat, en menjaràs.