Ezekiel 43:3 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Aquesta visió era semblant a la que havia tingut quan vaig anar a la ciutat, abans que fos destruïda, i a la que vaig tenir a la riba del riu Quebar. Aleshores em vaig prosternar amb el front a terra.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
L’aspecte de la visió que contemplava era semblant a la que vaig veure quan vingué a destruir la ciutat, i també sem-blant a la que havia vist vora el riu Que-bar. Llavors em vaig abocar de cara a terra.