Ezekiel 43:7 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
i em deia: — Fill d’home, escolta. Aquest és el lloc on tinc el tron, l’escambell on poso els peus. Aquí habitaré per sempre enmig d’Israel. Mai més ni ells ni els seus reis no profanaran el meu sant nom, ni amb les seves disbauxes ni amb les despulles i els sepulcres dels seus reis.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
i em deia: “Fill d’home, aquest és el lloc del meu tron, l’escambell on poso els meus peus, el lloc on habitaré entre els fills d’Israel per sempre. I la casa d’Israel ja no profanarà més el meu sant nom, ni ells ni els seus reis, amb les seves idolatries i les despulles dels seus reis als seus túmuls sagrats,