Ezekiel 44:19 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan hagin de sortir a l’atri exterior, on hi ha el poble, es trauran les vestidures que portaven per a exercir les seves funcions, les dipositaran a les estances del santuari i es posaran altres robes. Així no exposaran el poble al perill de tocar els seus vestits sagrats.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I quan surtin a l’atri exterior, l’atri on hi ha el poble, es trauran les vestidures que hauran portat en l’exercici del seu ministeri i les deixaran a les estances del santuari, i es posaran uns altres vestits per tal d’evitar perjudicar el poble amb les seves vestidures santes.