Ezekiel 5:1 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»I tu, fill d’home, quan s’hauran complert els dies del setge, agafa una espasa afilada i, com si fos una navalla de barber, passa-te-la pel cap i per la barba. Pren després unes balances i pesa-hi el pèl en tres parts. Un terç, crema’l al mig de la ciutat; un altre terç, fes-lo a miques amb l’espasa al voltant de la ciutat; el darrer terç, escampa’l als quatre vents, que jo el perseguiré amb l’espasa desembeinada.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
“I tu, fill d’home, pren un ganivet afilat, fes-lo servir com una nava-lla de barber i passa’l pel teu cap i per la teva barba; pren després unes balan-ces i divideix en parts el que has rasurat.