Galatians 5:1 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Crist ens ha alliberat perquè si-guem lliures. Així, doncs, manteniuvos ferms, i no us deixeu sotmetre altra vegada al jou de l’esclavatge!
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Crist ens ha alliberat perquè si-guem lliures. Mantingueu-vos, doncs, ferms i no us deixeu lligar altra vegada al jou de l’esclavatge.