Genesis 16:14 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Per això aquell pou s’anomena Lahai-Roí (que vol dir «pou del Vivent que em veu»). Es troba entre Cadeix i Bèred.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
És per això que el pou s’anomena ‘Pou de Lahai-Roí’. Es troba entre Ca-deix i Bèred.