Genesis 2:18 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors el Senyor-Déu es digué: «No és bo que l’home estigui sol. Li faré una ajuda que li faci costat.»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Després, el Déu Etern digué: “No és bo que l’home estigui sol. Li faré una ajuda convenient.”