Genesis 24:25 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
I afegí: — A casa tenim molta palla i farratge, i lloc per a passar-hi la nit.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I hi afegí: “També tenim força palla i farratge, i prou lloc per a passar la nit.”