Genesis 24:29 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Rebeca tenia un germà que es deia Laban. Quan Laban va veure l’anell i els braçalets que duia la seva germana Rebeca i va sentir-li explicar el que li havia dit aquell home, sortí corrents cap al pou a rebre’l. El va trobar encara amb els camells, al costat del pou,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Rebeca tenia un germà que es deia Laban. Aquest va córrer a trobar l’home a les afores, vora la font,