Genesis 25:27 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Els nois es van fer grans. Esaú arribà a ser un excel·lent caçador, que preferia viure al camp, mentre que Jacob era un home íntegre, que preferia viure en tendes.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Els nois van créixer, i Esaú esdevingué un caçador expert, un home mun-tanyenc, mentre que Jacob era un home tranquil, que s’estava al campament.