Genesis 26:14 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Tenia ramats d’ovelles i cabres, bous i vaques, i molts servents. Els filisteus, que l’envejaven,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Tenia ramats d’ovelles i ramats de bous i un gran nombre de servents; de manera que fou l’enveja dels filisteus.