Genesis 26:31 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
L’endemà es llevaren de bon matí i es van prestar jurament l’un a l’altre. Isaac els acomiadà i ells se’n van anar en pau.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Es van llevar de matinada i es van fer un jurament mutu. Isaac els va acomiadar, i ells se n’anaren en pau de casa seva.