Genesis 27:25 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Isaac digué: — Porta’m això que has caçat, fill meu, i després de menjar et beneiré. Jacob li va servir el plat i li va omplir el got de vi. Després de menjar i beure,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors digué: “Serveix-me, fill meu, que menjaré de la caça i així et beneirà la meva ànima.” El va servir i ell va menjar; li dugué vi i ell va beure.