Genesis 33:15 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Esaú va dir: — Accepta que deixi amb tu alguns dels homes que m’acompanyen. Jacob va respondre: — Per a fer què? En tinc prou que el meu senyor m’hagi concedit el seu favor.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Esaú proposà: “Deixa’m que posi al teu servei homes dels que m’acompanyen.” Respongué Jacob: “Això no cal. Tan sols que als ulls del meu senyor hi trobi confiança.”