Genesis 42:24 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Josep es va retirar una estona perquè no es podia aguantar el plor. Quan Josep va tornar on ells eren, els va fer saber que retenia Simeó i el féu encadenar al seu davant.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors es va apartar d’ells i es va posar a plorar. Després va tornar on eren ells i els digué que d’entre ells prenia Simeó, i davant dels seus ulls el va fer lligar.