Genesis 45:4 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors Josep digué als seus germans: — Acosteu-vos cap a mi. Ells se li van acostar, i els tornà a dir: — Jo sóc Josep, el vostre germà, que vosaltres vau vendre a uns que anaven a Egipte.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Josep digué als seus germans: “Apro-peu-vos cap a mi.” Quan s’hi van acostar, els digué altre cop: “Jo sóc el vostre germà Josep, que vau vendre als egipcis.