Habakkuk 1:8 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Els seus cavalls són més ràpids que els lleopards, més llestos que els llops al capvespre. Els seus cavallers ja cavalquen, arriben de lluny galopant, volen com l’àguila que s’afua damunt la presa.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Els seus cavalls són més ràpids que els lleopards, més àgils que els llops al cap-vespre; els seus cavallers avancen orgu-llosos, els seus genets vénen de lluny: volen com l’àguila que es llança sobre la presa.