Habakkuk 2:1 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Em quedo dret en el meu lloc de sentinella, estic a l’aguait a la meva talaia, per veure què em respondrà el Senyor i què li puc respondre jo sobre la meva queixa.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Em posaré dalt la meva talaia, em situaré sobre la fortalesa i estaré a l’aguait per veure què em diu el Senyor, què respon a la meva queixa.