Isaiah 20:6 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Aquell dia, els habitants d’aquesta banda del mar diran: “Què se n’ha fet, de les nostres esperances! Vam córrer a demanar ajuda als egipcis perquè ens salvessin del rei d’Assíria; i ara, com ho farem per escapar-nos-en?”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I els habitants d’aquesta costa diran, aquell dia: “Mireu com ha acabat el qui era la nostra esperança, aquell a qui acu-díem a demanar auxili per salvar-nos del rei d’Assíria! I ara, com podrem es-capar, nosaltres?”