Isaiah 27:11 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
quan les branques s’assequen i es trenquen, vénen les dones i les recullen per cremar. Aquest poble no té coneixement. Per això el seu creador no se’n compadeix, no se n’apiada el qui l’ha format.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I quan el brancatge sigui sec, en faran llenya, vindran les dones i el cremaran. Aquest no és un poble entenimentat; per això el seu creador no en tindrà compas-sió, no se n’apiadarà el qui l’ha format.