Isaiah 28:13 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Per això el Senyor els parlarà així: «P-a-pa, p-a-pa, t-a-ta, t-a-ta, una mica aquí, una mica allà.» Així, tot caminant, cauran d’esquena malferits, els agafaran en un parany i els capturaran.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per això, la paraula del Senyor serà per a ells: “Precepte i més precepte, or-dre i més ordre, ratlla per ratlla, línia per línia, un poc per aquí, un poc per allà”, a fi que tot caminant caiguin d’esquena i es malfereixin, caiguin al filat i siguin capturats.