Isaiah 28:22 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Mentrestant, deixeu-vos de sarcasmes i mireu que no s’estrenyin les vostres cadenes; perquè el Senyor, Déu de l’univers, m’ha fet saber que ha decidit destruir tot el país.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Ara, doncs, prou d’insolències, no sigui que us estrenyin més les cadenes, perquè he sentit un decret de destrucció de part del Senyor, el Déu Totpoderós, contra tota la terra.