Isaiah 29:22 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Pel que fa al casal de Jacob, això diu el Senyor, que va rescatar Abraham: «Des d’ara els de Jacob ja no s’hauran d’avergonyir, no els pujaran els colors a la cara.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per això, el Senyor, el qui va rescatar Abraham, parla així de la casa de Jacob: “Ja no s’haurà d’avergonyir Jacob, ni es ruboritzarà més el seu rostre.”