Isaiah 3:9 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Duen els pecats marcats al rostre, se’n vanten com la gent de Sodoma, ni tan sols els dissimulen. Ai d’ells! S’han guanyat la perdició!
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
La seva mateixa insolència els acusa, com Sodoma fan públics els seus pecats i no se n’amaguen. Ai de la seva ànima! Han aplegat el mal contra ells mateixos!