Isaiah 30:10 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Diuen als vidents: «No tingueu més visions», i als profetes: «Guardeu-vos les veritats, expliqueu-nos coses plaents, profetitzeu fantasies,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
que diuen als vidents: “No tingueu visions”, i als profetes: “No ens profe-titzeu revelacions autèntiques; parleu-nos de coses plaents, anuncieu-nos il·lu-sions,