Isaiah 36:11 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors Eliaquim, amb Xebnà i Joah, van dir a l’ajudant de camp assiri: — Parla’ns, si et plau, en arameu, que nosaltres també l’entenem. No ens parlis en hebreu, perquè la gent que hi ha a les muralles ho sent tot.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors Eliaquim, Xebnà i Joah di-gueren al general en cap: “Et preguem que parlis als teus servents en arameu, que nosaltres l’entenem; no ens parlis en llengua jueva, davant tota la gent que hi ha dalt de la muralla.”