Isaiah 4:3 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan el Senyor haurà rentat les dames de Sió de la seva immundícia i quan haurà netejat la sang vessada enmig de Jerusalem amb una ventada ardent de justícia, aleshores, als qui restaran a Jerusalem, als qui sobreviuran a Sió, els diran «Poble sant»: són els qui el Senyor té inscrits per donar-los la vida a Jerusalem.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I els qui hagin quedat a Sió i els qui hagin quedat a Jerusalem seran anomenats sants, tots els qui a Jerusalem siguin inscrits entre els vius,