Isaiah 47:10 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Et senties segura en la teva maldat i pensaves que ningú no et veia. Però la teva destresa i el teu saber et feien perdre el seny, mentre pensaves dintre teu: “Fora de mi no hi ha ningú.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Estaves refiada en la teva maldat, i deies: “No em veu ningú.” La teva sa-viesa i els teus coneixements t’han pervertit. Has pensat dintre teu: “Jo i només jo subsisteixo.”