Isaiah 54:9 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Faré com en els dies de Noè, quan vaig jurar que el diluvi no inundaria més la terra. Ara et juro que no m’irritaré ni t’amenaçaré mai més.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per a mi, aquest moment és com en el temps de Noè, quan vaig jurar que les aigües no tornarien a inundar la terra; així he jurat que no m’irritaré més con-tra tu ni t’amenaçaré més.