Isaiah 59:10 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Avancem a les palpentes com els cecs, no hi veiem, caminem insegurs. En ple migdia ensopeguem com si fos de nit. Tenim bona salut, però ens assemblem als morts.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Palpem la paret com els cecs i com els qui no tenen ulls, anem a les palpen-tes; en ple dia ensopeguem com si fos el vespre; vivim en la foscor com els qui ja són morts.