Isaiah 60:14 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Els fills dels teus opressors s’acostaran a tu amb reverència; tots els qui et menyspreaven es prosternaran als teus peus, i t’anomenaran “Ciutat del Senyor”, i “Sió, la del Sant d’Israel”.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I vindran a tu, amb reverència, els fills dels teus opressors, i es prosterna-ran als teus peus tots els qui et menys-preaven, i t’anomenaran: “Ciutat del Senyor”, la “Sió del Sant d’Israel”.