Isaiah 62:4 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
No et diran més «Abandonada» ni anomenaran el teu país «Desolació». A tu et diran «Me l’estimo», i a la teva terra, «Té marit», perquè el Senyor t’estimarà, i tindrà marit la teva terra.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
A tu ja no et diran més “Desempa-rada”, ni a la teva terra “Desolada”, sinó que tu seràs anomenada “Predilecció meva”, i la teva terra, “Esposada”, perquè el Senyor es complaurà en tu i el teu país tindrà marit.