Isaiah 65:12 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
jo us destino a morir per l’espasa: tots haureu d’agenollar-vos i us degollaran. Quan jo us cridava, no em responíeu; quan us parlava, no m’escoltàveu. Fèieu allò que em disgusta, preferíeu el que em desplau.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
jo us destino a l’espasa, i tots haureu d’ajupir-vos per a ser degollats; perquè quan us he cridat, no heu respost, i quan us he parlat, no heu escoltat, sinó que heu fet allò que és dolent als meus ulls i heu preferit allò que em desagrada.