Isaiah 7:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan arribà al palau de David la nova que els arameus acampaven a Efraïm, el cor del rei i del seu poble s’estremí, com s’estremeixen els arbres del bosc quan bufa la ventada.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I quan van comunicar la notícia a la casa de David, i li digueren: “La Síria s’ha confederat amb Efraïm”, al rei i al seu poble se’ls va estremir el cor, com s’estremeixen els arbres del bosc a cau-sa de la ventada.