Isaiah 8:1 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
El Senyor em va dir: — Agafa un gran cilindre i grava-hi amb un cisell: “Maher xalal, haix baz” (que vol dir: “De pressa al botí, ràpid al pillatge”).
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
El Senyor em digué: “Pren una llosa grossa i escriu-hi amb lletra normal i corrent: Per a Maher-xalal-haix-baz (que vol dir “Prompte al pillat-ge, ràpid al botí”).