Isaiah 8:14 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jo sóc el santuari, però també pedra d’ensopec i roc que fa caure les dues cases d’Israel. Sóc un parany i una trampa per als qui viuen a Jerusalem.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Ell serà un santuari; però per a les dues cases d’Israel, pedra d’ensopec i roca d’escàndol, un filat i un parany per als habitants de Jerusalem.