James 4:13 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ara n’hi ha que dieu: «Avui o demà anirem a tal ciutat, hi passarem tot un any, posarem un negoci i ens farem rics.»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Vegem, ara, els qui dieu: “Avui i de-mà anirem a tal ciutat, hi passarem l’any negociant i obtindrem força guanys.”