Jeremiah 14:17 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Tu entona davant d’ells aquesta complanta: »“Que es fonguin en llàgrimes els meus ulls, de nit i de dia, que no s’estiguin de plorar: un gran desastre desfà el meu poble, un cop dolorosíssim.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I tu els diràs aquesta paràbola: Que els meus ulls vessin llàgrimes nit i dia sense parar, perquè la donzella filla del meu poble ha estat colpida amb un gran desastre, amb una ferida molt dolorosa.