Jeremiah 16:15 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
sinó: “Juro per la vida del Senyor que va treure els israelites del país del nord i dels altres països on els havia escampat.” Jo els faré tornar a la seva pròpia terra, la que vaig donar als seus pares.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
sinó: Per la vida del Senyor, que va fer sortir els fills d’Israel de la terra del nord i de tots els països on els havia escampat; perquè jo els faré tornar a la seva terra, la que vaig donar als seus pares.”