Jeremiah 18:21 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ara, doncs, fes-los morir amb l’espasa i que els seus fills morin de fam. Que les seves dones quedin viudes i acabin perdent els fills. Que els homes morin de pesta i els joves caiguin a la guerra.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per això, fes morir els seus fills de fam, abandona’ls al poder de l’espasa; que les seves dones quedin viudes i sense fills, que els seus marits siguin morts per la pesta i els seus joves travessats per l’espasa a la guerra.