Jeremiah 2:25 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Estalvia als teus peus d’anar descalços, i a la teva gorja de passar tanta set! Però tu no en fas cas i contestes: “M’agraden els estrangers i vull anar al seu darrere.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Vigila els teus peus, que no es des-calcin, i la teva gorja, que no passi set. Però tu dius: ‘No hi puc fer més; m’a-graden els forasters i vull anar darrere seu.’