Jeremiah 22:14 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ell es diu: “Em faré un palau immens, amb sales espaioses. Que hi obrin finestrals, que l’enteixinin amb cedre i el pintin amb vermelló.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Ell diu: “Em construiré una casa gran amb espaioses terrasses.” I n’eixampla les finestres, l’empostissa amb cedre i la pinta de vermelló.