Jeremiah 22:24 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
«Jo, el Senyor, afirmo, tan cert com visc: Ni que tu, Jeconies, fill de Joiaquim, rei de Judà, fossis un anell a la meva mà dreta, d’allà mateix me l’arrencaria.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per la meva vida — diu el Senyor —, ni que tu, Conia, fill de Joiaquim, rei de Judà, fossis un anell a la meva mà dreta, d’allà t’arrencaria!