Jeremiah 23:28 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
El profeta que tingui un somni, que expliqui el seu somni. Però si algú rep la meva paraula, que la transmeti fidelment. »Què té a veure la palla amb el gra? Ho dic jo, el Senyor.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
El profeta que tingui un somni, que l’expliqui com un somni; però el que tingui la meva paraula, que l’exposi amb fidelitat. Què té a veure la palla amb el gra? — diu el Senyor.