Jeremiah 30:10 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Servent meu, Jacob, no temis. No tinguis por, Israel. T’ho dic jo, el Senyor. Jo t’allibero dels països llunyans. Salvo els teus fills de la terra on són captius. El poble de Jacob tornarà i viurà tranquil, descansarà sense que el pertorbin.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però tu no tinguis por, servent meu Jacob — diu el Senyor —, no t’espantis, Israel, perquè et deslliuraré de la terra llunyana, a tu i la teva descendència, del país de l’exili; Jacob tornarà, descansarà i viurà tranquil, sense que ningú l’inquieti.