Jeremiah 4:30 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
I tu, Jerusalem, què faràs quan siguis devastada? Ni que et vestissis d’escarlata, ni que et guarnissis d’or i et pintessis els ulls, t’embelliries per no res: els teus amants et menyspreen, demanen la teva vida.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I tu, tota devastada, què faràs? Ni que et vesteixis d’escarlata, ni que et guar-neixis amb joiells d’or, ni que et pintis els ulls amb antimoni, no et servirà de res embellir-te, perquè els teus amants et menyspreen: volen prendre’t la vida.